Нелогичный русский язык...

«Некоторые считают, русский язык логичнее. А попробуйте объяснить французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит.

Со стаканом и вилкой я тут же вывела теорию: то, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное - оно лежит. Моя теория тут же разбилась о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать. Тут же на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса. Хотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит. (На этом месте хочется сказать пошлость.)

Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит? Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка?

Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, его мир уже никогда не будет прежним. В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил.
Осталось добавить, что птички у нас сидят. На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре. Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро. «Русские – вы сумасшедшие!» - скажет француз и кинет в вас учебником».



Комментарии

Французский не учила, поэтому стало интересно, как же должен сказать и понимать эти фразы француз?

Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т. е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка–то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику "вертикальный–горизонтальный", то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
(с) Фиг его знает

Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять ? А по-моему, ТОРЧАТЬ ха-ха ...

и я думаю, что торчать.

Многое еще зависит от мышления. На языке не только говорить надо, на нем надо думать, размышлять.

Во всех языках хватает подобных нелогизмов, не только в русском.

Ну вообще русский как и китайский и японский, считаются самыми сложными, например русский хотя бы потому, что в нем в каждом правиле исключение и зачастую не одно. А еще у нас же вроде ударение отменили?Как хочешь так и говори?Вот и попробуй объяснить, почему в одном случае слово одно и тоже, а в другом-разные. А в самом простом(как принято считать) английском, ведь тоже куча оборотов, которые еще догадаться надо как понять. Японский не знаю не учила, но на слуху часто, так там тоже такие "звери попадаются". Нужно не только думать на другом языке, но еще и понять, КАК ха-ха А вообще,язык-штука интересная вздох

Да это понятно, что такие казусы не только в русском языке... но написано забавно, есть над чем подумать и посмеяться улыбка

Во французском вообще не особо-то употребляются глаголы "стоять" и "лежать" для определения нахождения предметов и существ.В нем есть такой глагол как "быть", который в русском не используется так повсеместно.Т.е. французу просто будет все равно какой там перевод на русский - сидит ли птичка или стоит.Он просто поймет (в связи с переводом на французский) что птичка НАХОДИТСЯ на ветке или ЕСТЬ НА ВЕТКЕ.

Смешной текст ха-ха Похохотала, потом спросила себя - почему французу? Ну вот, теперь ясно. А по по-английски я могу сказать, что вилка на столе лежит, а про тарелку я так тоже не скажу улыбка

Обожаю сравнивать языки. Но всех милее русский да А ещë мне нравится вот эта картинка

Да я и по-русски -то с 3 раза прочиталаулыбка Что уж говорить об англоязычныхулыбка

Проверяю уроки у семиклассника, там и не такое увидишь иногда. Так что эта картинка просто каллиграфическая))))

Читается без проблем.Но бедные иностранцы!!! мама-мия

меня давно мучает такая загадка - какого рода существительное "мужчина"?
по всем признакам - женского...

Мужчинко - оно моё... ха-ха ха-ха ха-ха

Я вроде русский на отлично знала....Интернет меня испортил краснею , по каким признакам слово это- женский род? Окончание? читаю

это 1-е склонение, тетя, дядя, мама, папа и т.д

как же иностранцу понять такой ответ на вопрос - да нет,наверное. ха-ха

Я работаю учителем русского в такой вот англоязычной русской школе при православном соборе. С подобными проблемами знакома. Это самый простой случай. А как вам понравится такое: "и сказал попугай попугаю:
- Я тебя, попугай, попугаю!
- Попугай, - отвечал попугай. - Попугай, попугай, попугай!"

Какая прелесть!

А еще: "Косой косой косил косой"
Кто переведет с русского на русский?

не хочет косой косить косой, говорит: "Коса коса"

мама-мия ха-ха ха-ха ха-ха

Ой спасибо!!!!

супер! класс

Есть еще анекдот про иностранца. Поехал в русское село посмотреть - как там люди живут, язык подучить. Поселился у бабульки, у нее гуси. Наутро слышит - бабка орет: "Что ж вы, свиньи, сделали?!" Вышел, видит - гуси. Спрашивает - почему она их свиньями назвала. Бабка: "Да они же, собаки проклятые, весь огород общипали!"

класс класс класс

ха-ха Богат русский язык: зеленая зелень зеленит зеленую зелень. А на английском это пять раз green будет. Но русский еще нормально. А наши украинские дебилы решили оторвать украинский как можно сильнее от русского. И целый институт занимается этой проблемой. Так такое учудили - на голову не оденешь. готовлю
«самопер» (самопэр) вместо «велосипед»,
«мордóпис» (мордопыс) вместо «фотограф»,
«копаний м’яч» (копаный мъяч) вместо «футбол»,
«відбиванка» (видбыванка) вместо «волейбол»,
«пупорізка» вместо «акушерка»,
«коркотяг» вместо «штопор»,
«хробакоподібний хвісток» (хробак-червяк)
вместо «аппендицит»,
«міжповерховий дрототяг» вместо «лифт» нет предела идиотам рыдаю рыдаю рыдаю рыдаю рыдаю

Это что, правда? А то уже много анекдотов вроде: "пидсрачник = табурет "ходит. не знаю

есть интересная редкая книжка про это: мироощущение в зависимости от языка на примере научного знания.
да, тут ученые выяснили, что дети плачут "на родном языке". улыбка

Ой, да, я про детей тоже слышала. Это вообще супер-интересно!

Да? Я полагала что плачь он везде одинаков...

если дома говорите дома по-французски- то маленький так и плачет.... хотя может и с русским акцентом

Сразу вспоминается"Семнадцать мгновений" : на каком языке женщина при родах кричит. улыбка

Кстати, тоже интересно насколько это правда. Мне пока не суждено было испробовать (покричать в немецком роддоме на русском), но как только, я здесь отпишусь ха-ха

спасибо ха-ха
моя татарка ругалась по-русски.... ха-ха , так она татарского не знает ха-ха

Не будете кричать... Современная медицина позволяет сделать процесс безболезненным.

не в тему Да уж! В роддом, как на праздник? ха-ха Или для Влада безболезнено? : ))
краснею Извините, больше не буду развивать эту тему. реверанс

Мёд если есть, то его сразу нет (с) Винни Пух

для меня теперь эта фраза зазвучала иначе)))

А вот пример из детства:
Несуразные вещи
Она: Здравствуй!
Он: Привет!
Она: Чего это ты несёшь?
Он: Несу разные вещи.
Она: Несуразные? Почему они несуразные-то?
Он: Сама ты несуразная, как я погляжу. Разные вещи я несу. Разные! Поняла? Вот, несу мел.
Она: Что не сумел?
Он: Отстань!
Она: Да ведь ты говоришь "не сумел". Что не сумел-то?
Он: Мел несу!!! Слушать надо. Несу мел. Мишке. Ему же надо будет.
Она: Ну, если ему жена добудет, зачем ты несёшь?
Он: Жена? Какая жена? Это у Мишки-то жена? Ах ты, шутница! Я сказал: "Ему же надо будет". Понадобится, значит.
Она: Вон оно что!
Он: А ещё новость у меня для Мишки приятная: нашлась та марка, которую он так давно искал.
Она: Тамарка?
Он: Ага.
Она: И ничего? Симпатичная?
Он: Красивая. Зелёная такая.
Она: Постой, постой... Это что у неё, волосы зелёные что ли?
Он: У кого волосы?
Она: Да у Тамарки!
Он: У какой Тамарки?
Она: Ну, ты же сам сказал: "Нашлась Тамарка..."
Он: Та! Марка! Марка, понимаешь, которую Мишка давно ищет. Там арка нарисована!
Она: Ага! Всё-таки нарисована Тамарка! Нарисована, да? Так бы и говорил.
Он: Да отвяжись ты со своей Тамаркой, бестолковая ты голова! Арка там нарисована! Арка! Неужели ты даже этого понять не можешь. Некогда мне!
Она: Пока! Смотри, не растеряй свои несуразные вещи.
Он: Да ну тебя!
Она: Да! Стой, стой!
Он: Ну, что ещё?
Она: Привет передавай.
Он: Кому?
Она: Известно кому: Тамарке, Мишке и Мишкиной жене!

Автор: А. Шибаев.
Источник: "Шкатова Л.А. Подумай и ответь: Занимат.задачи по рус.яз. - М.: Просвещение, 1989."

Источник: http://www.solnet.ee

ха-ха